Diego Nicola Dentico
El Poema de Quetzalcoatl

Dal cuore rosso di Quetzalcoatl nascono il fiore di
oro e seme,
Il dolce trillo e la luce della stella sulla fronte di
una città.
Il sole è nato,
Umanità, fiore e uccello,
Nel centro vitale del pensiero
È nel vento
È un'ala, è una nube
Acqua che si incarna nel mais
Magico e cosmico é Quetzalcoatl!
È un gioiello, una pietra preziosa dalla luce immersa
i colori
Lampi del fiume d'oro che ha materializzato la parola
Il canto, la voce del flauto, la piramide di
conoscenza.
È il tuono che racchiude i metalli della sua voce nel
gola degli uccelli e nell'umanità.
Cresce come un albero in fiore nella bocca umana e nel
becco degli uccelli
È il vino d'amore
Delizia dal calore della donna
Tesoro e pace del guerriero
Utero dove nasce la vita
Magico e cosmico é Quetzalcoatl!

Del rojo corazón de Quetzalcoatl brotó la flor de
oro y la semilla
El dulce trino y la luz de la estrella en la frente de
un pueblo
Nace el sol
Humanidad, flor y pájaro
En el centro vital del pensamiento
Está en el viento
Es ala, es nube
Agua que encarna en el maíz
¡Quetzalcoatl mágico y cósmico es!
Es joya, piedra preciosa que tiene inmersos la luz y
los colores
Destellos del río de oro que lleva incrustada el habla
El canto, la voz de la flauta y la pirámide del
conocimiento.
Es el trueno que cimbra los metales de su voz en la
garganta de los pájaros y en la humanidad.
Crece como árbol florido en la boca humana y en el
pico de las aves
Es el vino del amor
Delicia del calor de la mujer
Tesoro y sosiego del guerrero
Útero donde nace la vida
¡Quetzalcoatl mágico y cósmico es!